有奖纠错
| 划词

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片

评价该例句:好评差评指正

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

情与其他有关组织倡议

评价该例句:好评差评指正

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们团结,而无论各自的政治、种族或宗教关如何。

评价该例句:好评差评指正

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好的政策,才能使人们摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署合国统其他组织支助的方案

评价该例句:好评差评指正

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

全球政策论坛采用全面的方法,和平与安全同经济正义人的发展

评价该例句:好评差评指正

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)

评价该例句:好评差评指正

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行动

评价该例句:好评差评指正

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体只会引敌意引发文化冲突。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动安全与发展问题

评价该例句:好评差评指正

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关渔业与贸易发展,科摩罗的协定属于这一类。

评价该例句:好评差评指正

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架

评价该例句:好评差评指正

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展的一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题加以解决的最佳机构。

评价该例句:好评差评指正

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷全球化

评价该例句:好评差评指正

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划的国家区域方案

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机他们行为的后果考虑。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动发展具有重要意义,并且人类安全观念意义重大。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展的中心目的,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽全力借助监测指标,《千年发展目标》的社会经济方面

评价该例句:好评差评指正

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合

评价该例句:好评差评指正

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧, 朦胧入睡, 矇眬, , 猛扯, 猛冲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Esto asociará los buenos hábitos con una experiencia agradable, lo que te motivará a repetir ese comportamiento.

这会让你好习惯联系,有助于你重复这一行为。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

O piensa también en Nike y el manejo de la inspiración como emoción para vincularnos a su marca.

或者也可以想想耐克灵感管理作为一种我们与其品牌联系的情感。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Algunas investigaciones han vinculado las reacciones tripofóbicas a otras sobre patrones similares de imágenes de animales, como las serpientes y las arañas.

一些研究已经根据二者的相似模式人的密集恐惧反应与其他一些对动物图像(比如蛇蜘蛛)的恐惧联系

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

O las hipótesis que lo relacionan con las lenguas bereberes que se hablan en el norte de África… o con las del Cáucaso.

还有假说巴斯克语同北非的柏柏尔语联系,也有人为它高加索地区的语言有关。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto es muy importante y expertos creen que al vincular el lenguaje a los recuerdos ayuda a nuestro cerebro a organizarlos y almacenarlos de manera más eficiente.

这很重要,专家语言与记忆联系有助于我们的大脑更有效地组织储存它们。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年4月合集

" Prevenir y eliminar los refugios terroristas requiere un enfoque multisectorial que relacione todas las estrategias con fuertes elementos legales y operacionales" , dijo.

“防止消除恐怖分子庇护所需要采取多部门方法,所有战略与强大的法律操作要素联系,”他说。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En él se mencionan movimientos de manos, cabeza y cuerpo para darse a entender, pero al parecer los oyentes lo relacionaban con personas de poca capacidad mental.

这本书提到人通过活动双手、头让别人理解自己的意思,但是与之交流的人通常这些行为智力迟钝的人联系

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Y en 2017 hubo un estudio que vinculaba microbiota e inteligencia y relacionaba cierta configuración de bacterias en los bebés con mejores habilidades motoras y lingüísticas.

2017 年的一项研究微生物群与智力联系具有更好运动语言技能的婴儿的某些细菌配置联系

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A mediados del siglo XX, surgieron estudios científicos que vinculaban el consumo de tabaco con enfermedades graves como el cáncer de pulmón y las enfermedades cardíacas.

20 世纪中叶,科学研究烟草使用与肺癌心脏病等严重疾病联系

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Inicialmente La Iglesia Católica intentó representar en este día la dicha y el amor entre los seres humanos, sin embargo, con el paso del tiempo las personas fueron relacionando la celebración con la fertilidad.

最初,天主教会试图在这一天代表人类之间的幸福爱情,然而,随着时间的推移,人们开始庆祝活动与生育联系

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin embargo, les quiero platicar cómo es que podemos empezar a hacer sentido y cómo podemos empezar a conectar los puntos a través de nuestras pasiones y a través de lo que estamos haciendo a nivel profesional.

然而,我想你谈谈我们如何开始变得有意义,以及我们如何开始通过我们的激情我们的专业工作这些点点滴滴联系

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y sí, quizá, los romanos se inspiraron para pintar sus templos y esculturas de colores brillantes como lo hacían los griegos, aunque hoy asociamos a los griegos con sus bellas construcciones y esculturas de mármol blanco, en realidad estaban todas pintadas.

还有,罗马人从希腊人那里受到启发,给神庙雕塑涂上明亮的颜色,尽管今天我们希腊人与美丽的白色大理石建筑雕塑联系,但实际上它们都是彩绘的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Además de algún modo extraño cada que haces algo, como ir a la escuela, o ir al cine de algún modo los empiezas a relacionar con tu ser querido, en otras palabras todo lo que hagas te recuerda a tu persona limerente.

除了一些特殊的情景,你每做的一件事,例如上学啊,或者去看电影等到,你就会开始它们你爱的人联系,换句话说,你所做的每件事,都会让你想起你爱的人。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Fragmento 6: Y no hay que olvidar la cantidad de anuncios a los que estamos expuestos a diario, es imposible evitar relacionar empresas y marcas con eslóganes que tenemos grabados en nuestras mentes o con melodías pegadizas que hemos escuchados miles de veces.

片段6:我们不能忘记我们每天接触到的广告数量,无法避免公司品牌与我们记在脑海中的口号或我们听过数千遍的朗朗上口的旋律联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


梦乡, 梦想, 梦想的, 梦魇, 梦呓, 梦游, 梦游的, 梦游症, 梦游症的, 梦游症患者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接